i was already aware about the reason why i wanted to escape berlin during the world cup. when one comes out of our platoon-area it gets quite appaling for what is happening out there.








so when i pass by bebelplatz i cant trust my eyes: a colourful and funny circle of hundreds of the most distasteful buddy-bears i´ve ever seen were standing around the „book incineration memorial“, the one consumed exactly on this spot by the fascist national-socialists during the third reich.









excuse me but somehow I don´t get it- I mean this oh so happy, joyfully meant „friend´s invitation“.




do we really take people for being so much up the pole, that they can only feel at ease in disneyland?
and what about the „fabrikplastiken“ that stand for germany, land of the ideas....to celebrate modern printing at bebelplatz, has something cinical about it.




then I rather prefer staying here in the weinmeisterstrasse to cool down;-)













der bebelplatz

ich wusste schon warum ich während der wm aus berlin abhauen wollte.
kommt man aus unserer wunderbaren platoon-area heraus, ist es ziemlich schrecklich was da passiert.

komm also da am bebelplatz vorbei und traue meinen augen nicht: ein bunter lustiger kreis von hunderten schrecklichsten buddy-bären um die gedenkstätte der bücherverbrennung herum, die von den faschistischen nationalsozialisten im dritten reich genau an diesem ort
vollzogen wurde.

ich fass das irgendwie nicht -diese so gut, so fröhlich und lustig gemeinte einladung der freunde.
halten wir alle menschen für so bescheuert, dass sie sich nur im disneyland wohl fühlen?

und dann noch die fabrikplastiken die für deutschland land der ideen stehen.... hier am bebelplatz den modernen buchdruck zu feiern, hat für mich was zynisches.

da bleib ich doch lieber in der weinmeisterstrasse und kühl mich ab ;-)